Publié le 08/06/2017 à 06:00, Mis à jour le 13/07/2017 à 10:05 Andrey Popov/Andrey Popov - ORTHOGRAPHE - « Merci pour » ou « merci de »? Ces expressions émaillent nos courriers électroniques comme nos conversations... Mais quelle formule est la plus correcte? Le Figaro revient sur leur bon usage. «Merci pour votre réponse», «merci de votre attention», «merci pour ton aide»... qui n'a jamais conclu ses missives avec ces formules de politesse? On se souvient également de Merci pour ce moment, le livre de Valérie Trierweiler. Si l'Académie française n'a pas déchaîné ses foudres sur l'ex-première dame, ni émis d'avis sur la formule d'usage, l'Institution n'a en fait jamais édicté de règle explicite sur son bon emploi. Alors «merci pour» ou «merci de»? Comment les employer au plus juste? Le Figaro revient sur la question. Voici une règle communément admise: lorsque «merci» précède un verbe à l'infinitif, il est toujours suivi de la préposition «de». On dira ainsi «merci de m'écouter». Il est également d'usage de considérer que «merci pour» est employé pour introduire une action ou un fait à venir, qu'on espère ou qu'on enjoint.
Merci pour votre s o ut ie n e t votre implication à to us. Thank y ou for your su ppo rt and commitment. Merci à to u s pour votre implication pour l a c ause réfugiée et pour votre [... ] souhait de continuer à vous informer sur l'actualité [... ] de RESPECT grâce à votre abonnement à l'e-Zine. Thank you a ll for your commitment to re fugee issue s and your desire to [... ] keep up to date with RESPECT news through your subscription to this e-Zine. Les questions ci-dessous portent sur le profil de [... ] votre organisme et de vos servi ce s, votre implication e n m atière de services aux nouveaux arrivants francophones et vos perceptions concernant les pistes à poursu iv r e pour a m él iorer l'appui offert aux nouveaux arrivants francoph on e s dans l e s communautés [... ] en région. The questions I am going to ask relate to the profile of and servic es provided by your or ganizat io n, yo ur involvement in serv ic es for Francophone newcomers and your ideas of w ays to imp ro ve supp or t for F ra ncopho ne newcomers in rura l communities.
Un projet comme celui-ci n'est pas possible sans participants, sans groupe… Bien entendu pour la réalisation des nombreux travaux sur place mais avant tout pour pouvoir amasser les fonds nécessaires pour réaliser le projet. Nous tenons à remercier chacun d'entre vous pour votre implication, votre esprit de groupe et pour nous avoir donné votre confiance dans la réalisation de ce projet. Pour plusieurs, ce projet était une première et nous sommes heureux que vous ayez choisi de le faire avec nous! En espérant que nous vous aurons transmis le goût de l'entraide que ce soit à l'étranger ou même chez nous, au Canada! Pour d'autres, ce fût un autre trajet dans leur route d'implication humanitaire. Certains, ont eu à relever de gros défis tout au long du projet…et y sont arrivé avec brio! Bravo à tous pour votre ouverture et le travail accompli! Vous avez su tous laisser une trace de votre présence au Pérou et à même notre groupe. Plus précisément: Amélie: Merci à notre grande timide végétarienne, merci pour ta jeunesse, ton assiduité au travail et ton sourire.
5. Vos compétences et votre débrouillardise m'ont facilité la vie au travail. Merci d'être un si bon collègue. 6. Vous rendez le lieu de travail un peu plus lumineux et très amusant. Merci d'être une bouffée d'air frais parmi tout le stress auquel je suis confronté. 7. Travailler avec vous sur ce projet me donne vraiment hâte d'entrer au bureau. Merci d'avoir contribué à améliorer mes compétences. 8. Je vous remercie vraiment d'avoir couvert mon travail lorsque j'ai dû prendre un jour de maladie. Jamais je n'aurais réussi à avoir un collègue aussi attentionné et solidaire au travail comme toi. 9. Votre soutien, vos encouragements et vos conseils continus m'ont aidé à franchir de nombreux jalons professionnels. Mon admiration et mon respect pour vous ne font que grandir chaque jour que je passe sous votre mentorat. Merci pour tous. 10. Vous avez été si motivant, attentionné et soutenu pendant tout ce temps. Tu vas vraiment me manquer. Merci pour tout! 11. Vos incroyables compétences et votre débrouillardise vont certainement laisser un vide dans notre équipe.
We thank Mr. C ho inièr e for h is de di cation and congratulat e him o n h is comm uni ty involvement. Vous mér it e z tous d ' êt re appla ud i s pour votre implication t o ut e l'année durant. Y ou ar e all to be comm ende d for your y ea r-lo ng c om mitment. Merci à Met r o pour s a g r an d e implication à ti tre de commanditaire principal pour une deuxième année consécutive, aux coprésidentes de l'événement, Lorna Denham et Anouk Terbraak à la présidente d'honneur Kim Fuller de Phil Communications, ainsi qu ' à tous n o s commanditaires [... ] qui ont contribué [... ] à la réussite de ce bel événement. We w is h to thank Metro for i ts involvement as th e mai n spons or for a second consecutive year, the co-chairmen of the event, Lorna Denham and Anouk Terbraak, the hononary president, Kim Fuller from Phil Communications, as wel l as all of o ur sponsors who contributed to [... ] the success of this great event. Un g ra n d merci à tous n o s bénév ol e s pour l eu r implication c o ns tante dans l'ensemble des [... ] activités du Musée.
L'enceinte de façade et le retour de scène sont regroupés dans un système léger et ultra-portable. La technologie exclusive de Bose permet de positionner le système directement derrière ou à côté de l'artiste et rend inutile les enceintes de façade, retours de scène et tables de mixage séparés. Les préréglages ToneMatch exclusifs optimisent le système L1 Compact pour un micro à main dynamique (canal 1) ou une guitare acoustique (canal 2). Les deux possibilités d'installation, développée (199, 5 cm de hauteur) et réduite (41, 8 cm de hauteur), vous permettent de personnaliser la couverture sonore du système en fonction de la pièce ou de l'événement. Pour les grandes salles, utilisez les extensions d'enceinte fournies pour surélever l'ensemble. Pour les petits comités ou groupes, glissez l'enceinte dans le socle amplificateur, dans le logement prévu à cet effet, et placez le système sur une table. Les éléments emboitables robustes et légers sont faciles à transporter et à démonter. Le socle amplificateur pèse à peine 11, 2 kg, et l'ensemble du système 13, 3 kg (enceinte et extensions comprises).
C'est notre système L1 le plus compact, le plus léger (un peu plus de 13 kg) et le plus simple à installer. Un grand son. Un petit format. Désormais, vous pouvez profiter du son Bose en toutes occasions. Le système L1 Compact est suffisamment compact pour loger dans votre coffre ou sur votre siège arrière. Sa conception modulaire innovante rend son installation simple et rapide. Vous pouvez l'utiliser en version réduite pour les espaces exigus, ou en version développée pour les sites de grande taille. Pas d'autres équipements à transporter. Pas de lourdes enceintes. Pas de câbles d'enceinte. Une enceinte différente L'enceinte compacte du système L1 Compact diffuse le son de façon claire et homogène dans toute la salle grâce à la technologie Bose Spatial Dispersion. Sa configuration verticale inhabituelle le distingue des enceintes de façade conventionnelles et améliore sensiblement la couverture sonore. Au fond de la salle et aux extrémités de la scène, le son est tout aussi clair et équilibré.
L'angle de diffusion est aussi très large, jusqu'à 180 degrés d'après le constructeur, et permet de couvrir un maximum de personnes présentes dans l'assemblée sans avoir à trop se prendre la tête quant à la disposition du système de diffusion. Évidemment, le L1 ne prétend pas pouvoir sonoriser des stades entiers, ni même de grandes salles de concert, mais se destine plutôt aux cafés bars et autres petites salles de spectacles (200 à 300 personnes maximum). Le concept du L1 compact est très simple: offrir à peu près la même chose que le L1 en moins puissant et moins cher. Ce produit pourra donc intéresser les musiciens se produisant dans des salles de moins de 100 personnes, des DJ's ou encore des conférenciers. Mais voyons voir d'un peu plus près les caractéristiques du L1 compact… Deux sacs, une sono Le L1 compact est composé de deux parties: le socle qui fait office d'amplificateur, caisson de basse et préampli/mixette, les extensions et l'enceinte « Array » venant s'enficher dans le socle.
Caractéristiques Bose L1 Compact Wireless | POIDS: 14. 5 kg | ID: 64746 Présentation Le Bose L1 Compact Wireless est un système de sonorisation Line Array portable conçu pour offrir une large couverture sonore, de nombreuses options de connexions filaire et sans fil, et une installation simple pour les musiciens, les DJs nomades, les restaurants, les fêtes, les conférences et autres événements. Le Bose L1 Compact dispose d'une technologie propriétaire et de plusieurs haut-parleurs pour offrir une couverture de près de 180° pour des audiences allant jusqu'à 100 personnes. Les fonctions Wi-Fi et Bluetooth sont fournies par l'adaptateur SoundTouch Wireless Link inclus, qui permet de diffuser de la musique via Bluetooth ou Wi-Fi, et se connecte au L1 via un câble audio fourni. Le système utilise des composants qui s'emboitent simplement les uns aux autres, et qui ne nécessitent aucun câble ou support supplémentaire. Le Bose L1 Compact mesure 40cm de haut et possède deux rallonges de 80cm pour atteindre une hauteur totale déployée de 2 mètres.