Ecouter, voir et télécharger Psaume 33 - Voyez, le Seigneur est bon ref. 31963 - Paroles du chant Voir les paroles PDF 0, 00 € ref. 31962 - Partition PDF 1, 99 € Psaume 33 - Voyez, le Seigneur est bon (3'52) ref. 25698 - Audio MP3 extrait de CD Signes 71 Été (Bayard) Interprété par le Jeune Chœur Liturgique, direction Fabienne Martet. MP3 0, 99 € ref. Psaume 33 paroles. 31299 - Audio MP3 extrait de Jacques Berthier • Anthologie (ADF) Interprété par le Jeune Chœur Liturgique. Psaume 33 - Voyez, le Seigneur est bon (3:54) ref. 31972 - Audio MP3 extrait de Chantons en Église - 22 chants pour le Mariage (ADF) Interprété par le Jeune Chœur Liturgique direction, Fabienne Martet. MP3 0, 99 €
Un psaume de la famille des louanges Le psaume 33 (32) apparaît d'emblée comme celui d'une célébration qui chante la gloire de Dieu. Les instruments de musique n'y sont pas absents, pour augmenter l'éclat de ce cantique. Les louanges sont bâties selon un schéma classique: après un signal de départ ou invitatoire qui établit une atmosphère de liesse (v. 1-3), le corps du psaume déploie les motifs de louange suggérés par le poète (v. 4-11) avec, au milieu, un sommet de bonheur qui se rapporte au peuple et à son élection divine (v. 12). Une avant-dernière partie marque le jugement de Dieu, l'illusion de la force trompeuse et l'efficacité de la vigilance de Dieu en cas de péril grave (v. 13-19). Le psaume se termine en inclusion par une belle affirmation et appropriation qui précède une prière de confiance en faveur de la communauté (v. Psaume 33 paroles de chansons. 20-22). Parce que Dieu est incomparable pour son peuple, la joie naît et se communique par le chant et les instruments: les justes deviennent missionnaires de son saint Nom.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage! 13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes; 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions. 16 Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier. 17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance. 18 L'oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, 19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine. 20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier; 21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance. Psaume 33 Psaume de joie réjouissez-vous en l'Eternel! - JOSUÉ-CALEB. 22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi! Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par
33 Louange au créateur et au sauveur du monde 1 Criez de joie pour le Seigneur, vous qui lui obéissez. Pour ceux qui ont le cœur pur, il est bon de chanter sa louange. 2 Remerciez le Seigneur avec la cithare, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes. 3 Chantez pour lui un chant nouveau, rythmez bien vos cris de joie avec tous vos instruments. 4 Oui, les paroles du Seigneur sont vraies, on peut avoir confiance en tout ce qu'il fait. 5 Le Seigneur aime ce qui est juste et en accord avec la loi. L'amour du Seigneur remplit la terre. 6 Par sa parole, le Seigneur a fait le ciel. Par le souffle de sa bouche, il a fait toute l'armée des étoiles. 7 Derrière un grand mur, il rassemble l'eau des mers, les océans, il les garde en réserve. 8 Que toute la terre respecte le Seigneur, que tous les habitants du monde tremblent devant lui! Commentaire simple : Psaumes, Psaume 33 - BibleEnLigne.com. 9 Car il a parlé, et le monde a commencé, il a commandé, et cela est arrivé. 10 Le Seigneur défait les plans des peuples, il détruit tous leurs projets. 11 Le plan du Seigneur existe pour toujours, les projets de son cœur sont valables de génération en génération.
33 ( Ps 104; 135; 147. ) 1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! # Ps 147:1. La louange sied aux hommes droits. 2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes. 3 # Ps 40:4; 96:1; 98:1; 144:9. És 42:10. Ap 5:9; 14:3. Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix! Psaume 33 paroles de femmes. 4 Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s'accomplissent avec fidélité; 5 # Ps 45:8. Hé 1:9. Il aime la justice et la droiture; # Ps 119:64. La bonté de l'Éternel remplit la terre. 6 # Ge 1:6, 7. Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche. 7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes. 8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui! 9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe. 10 # És 19:3. L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples; 11 # Pr 19:21; 21:30. És 46:10.
Versets Parallèles Louis Segond Bible Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix! Martin Bible Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance. Darby Bible Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie. King James Bible Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. English Revised Version Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. Trésor de l'Écriture a new Psaume 96:1 Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre! Psaume 98:1 Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. Psaume 144:9 O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes. Psaume 149:1 Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!