par Shogbya » mar. 29 août 2017 23:03 19 en chiffre: ༡༩ dix-neuf en lettres: བཅུ་དགུ [tchougou] par Binooo » mer. 30 août 2017 19:04 Est ce que l'alphabet on peut le traduire mot à mot par exemple le A, I, T, J, F En ce qui concerne le mot destin que vous m'avez traduit si on veut écrire destinée cela s'écrit il pareil? Merci par Shogbya » mer. Fiabilité des traductions en tibétain : Forum Tibet - Routard.com. 30 août 2017 20:45 'Destin' et 'destinée' se traduisent de la même façon. Le tibétain s'écrit avec un syllabaire, non un alphabet. On peut avoir la voyelle ཨ [a] et le son ཨི ('a' + voyelle 'i' suscrite), mais les consonnes seront toujours écrites avec un son voyelle (ta, ti, tou, té, to, etc. ). par Binooo » mer. 30 août 2017 21:17 Merci beaucoup pour vos réponses détaillées Pouvez-vous me traduire les prénoms Julie, Tiffany: par Shogbya » mer. 30 août 2017 21:34 Pour Julie, ཞུ་ལི། mais cela se prononce plutôt [chouli] (le son 'j' n'existe pas en tibétain standard mais la lettre ཞ se prononce bien 'j' dans certains dialectes, comme l'amdoké par exemple).
Traduction pour tatouage tibtain | Langues > Tibet | Voyage Forum
1 sept. 2017 20:10 Les signes astrologiques tibétains ne sont évidemment pas les mêmes qu'en Occident, et il n'y a pas de bélier. On trouve néanmoins un mouton ( ལུག་ [louk]) mais les dates ne correspondent certainement pas au bélier occidental. Évidemment, on peut bien entendu traduire « bélier » ( ལུག་ཐུག [louktouk]) mais je suppose que ça n'aurait pas vraiment de sens en l'occurrence. par Binooo » sam. 2 sept. 2017 09:35 Ah d'accord merci pour ces précisions Et pour sœurs à jamais ou pour toujours comment le traduirirez vous? Tatouage tibetan traduction anglais. Bonne journée